|
<<< 1
2
3
>>> |
|
题号 |
歇 后 语 |
|
051 |
拾芝麻丢西瓜 贪小失大
ごまを拾うため西瓜を捨てる ⇒ 小事の為に大事を失う |
|
052 |
收生婆说媒 一包到底
産婆さんが仲人口をきく ⇒ とことんすべておまかせ |
|
053 |
瘦死的骆驼 比马大
痩せて死んだ駱駝 ⇒ それでも馬より大きい。腐っても鯛 |
|
054 |
受惊的兔子 东跑西窜
驚きおののいた兎 ⇒ 右往左往駆け回る |
|
055 |
摔破的镜子 不能重圆
割れた鏡 ⇒ もとには戻れない |
|
056 |
水底捞月 一场空
水底の月をすくおうとする ⇒ すべて空しい。無駄骨折り |
|
057 |
水中的鱼,天上的鸟 自由自在水
中の魚、空の鳥 ⇒ 自由自在。勝手気まま |
|
058 |
水里煮石头 一辈子熟不了
水で石ころを煮る ⇒ 一生煮上がらぬ(馴染めぬ) |
|
059 |
水中月,镜中花 可望不可及
水中の月、鏡の中の花 ⇒ 眺められても手は届かない |
|
060 |
顺水推舟 不费力
流れに従い船を押してやる ⇒ 苦労せずにやれる |
|
061 |
说书的开了本 言归正传
講釈師が書物を開く ⇒ 閑話休題。本題に戻る |
|
062 |
寺庙里的木鱼 任人敲打
お寺の木魚 ⇒ 人々に打たれるまま |
|
063 |
松树当柴烧 大材小用
松の木を柴にして燃やす ⇒ 役不足。人材の無駄使い |
|
064 |
孙猴子落在如来佛手心里 跳不出去
孫悟空が如来の掌に落ち込む ⇒ 飛び出せない。抜け出せぬ |
|
065 |
太阳底下的露水 不长久
お天道様の下の露 ⇒ 長くはない。短命 |
|
066 |
天上的星星 没法数(数不清)
天上の星 ⇒ 数え切れない。数えられぬ |
|
067 |
天下的乌鸦 一般黑
世界中の烏 ⇒ みな黒い。同じ穴の狢 |
|
068 |
铁饭碗 碰不破
鉄の茶碗 ⇒ 割れることはない |
|
069 |
铁树开花 千载难逢(不结果)
鉄の木に花が咲く ⇒ 滅多にないこと。実は結ばぬ |
|
070 |
同床异梦 各有一心
同床異夢 ⇒ それぞれに考えあり |
|
071 |
兔死狐悲 物伤其类
兎が死んで狐が嘆く ⇒ 同類相憐れむ |
|
072 |
挖肉补疮 得不偿失
肉を削って切り傷を埋める ⇒ 差し引きでは損 |
|
073 |
王奶奶和玉奶奶 只差一点儿
王ばあちゃんと玉ばあちゃん ⇒ ちょっと(一点)違うだけ |
|
074 |
网里的鱼,笼里的鸡 跑不了
網の中の魚、籠の中の鶏 ⇒ 逃げられはせぬ |
|
075 |
温室里的花朵 没经过风雨
温室の花びら ⇒ 風雨にあったことなし |
|
076 |
温度表放进热水里 直线上升
寒暖計を湯につける ⇒ 一気に上昇する |
|
077 |
窝里的蚂蜂 不是好惹的(惹不起)
巣の中の雀蜂 ⇒ 下手につつくと大変。触らぬ神に祟りなし |
|
078 |
乌鸦飞到雪地上 黑白分明
烏が雪の上に降りる ⇒ 白黒は明白 |
|
079 |
屋里称皇帝 自尊自贵
家の中での皇帝 ⇒ 一人天下。裸の王様 |
|
080 |
五十步笑一百步 相差无几
五十歩百歩 ⇒ どっちもどっち |
|
081 |
雾里划船 不辨方向
霧の中の船漕ぎ ⇒ 五里霧中。方角の見極めつかぬ |
|
082 |
雾中寻路 不知通向何方
霧中での道捜し ⇒ 一体何処へ行くのやら |
|
083 |
雾中寻路 不知通向何方
霧中での道捜し ⇒ 一体何処へ行くのやら |
|
084 |
西施戴花 美上加美
西施が簪をさす ⇒ 錦に花を添える |
|
085 |
戏台上谈恋爱 假情假意
舞台でのラブシーン ⇒ わざとらしい |
|
086 |
戏台上挨打 不痛不痒
舞台で叩かれる ⇒ 痛くも痒くもなし |
|
087 |
夏天的阵雨 来得快,去得快
夏のにわか雨 ⇒ 来るのも急なら去るのも急 |
|
088 |
橡皮尺子 可长可短
ゴムの物差し ⇒ 長くも短くもなる |
|
089 |
小孩拜年 伸手要钱
子供の年賀回り ⇒ お金(お年玉)頂戴 |
|
090 |
行程千里 始于足下
千里の道 ⇒ 足元から始まる。一歩一歩 |
|
091 |
胸口挂算盘 心中有数
胸に算盤をかけている ⇒ とくと承知。自信勝算あり |
|
092 |
绣花虽好不闻香 美中不足
刺繍花は綺麗だが匂いなし ⇒ 玉に瑕 |
|
093 |
袖里藏刀 暗地伤人
袖に刀を隠し持つ ⇒ ひそかに人を傷つける |
|
094 |
雪花落进大塘里 无影无踪
雪が大池に舞い落ちる ⇒ 影も形もなくなってしまう |
|
095 |
雪里埋死马 总会露出马脚来
雪中に死馬を埋める ⇒ いずれ馬脚があらわれるのにきまってる |
|
096 |
雪人晒太阳 瞧着消瘦
雪だるまの日向ぼっこ ⇒ 見る見る間に痩せて行く |
|
097 |
雪中送炭 正是时候(暖人心)
雪中に炭を贈る ⇒ 時宜を得たはからい。心暖まること |
|
098 |
寻着和尚卖梳子 不看对象
和尚さんに櫛を売りつける ⇒ 相手を見なさい |
|
099 |
要公鸡下蛋 故意刁难(办不到)
雄鶏に卵を生ませようとする ⇒ 無理難題を吹っかける。できる筈ない |
|
100 |
药王爷摆手 救不活了(没治了)
薬の神様が手を振る ⇒ もう助からぬ |
|
<<< 1
2
3
>>> |